


Olá pessoal hoje vou comentar a respeito de um erro ortografico cometido em algumas placas e que está o nosso amigo senhor Benvindo que supostamente não é bem-vindo, não entendeu nada ? vamos explicar:
Bem-vindo é um adjetivo composto que é o ato de dar boas vindas, agora o nosso amigo Benvindo é um substantivo próprio,pode ser o nome de alguém por exemplo, então o emprego da palavra Bem-vindo deve vir sempre com hífen e sem desculpas para erros de digitações esquecendo do Hífen, tudo bem?
Ex.: O Senhor Benvindo chegou.
Ex2.: Seja Bem-vindo a São Paulo. (sem crase). Depois explicarei em algum post o uso ou não da crase, agora somente uma dica de como empregá-la corretamente diante de nome de lugares como cidade, estado e país;
Vou à Portugal (Venho de Portugal).
Vou à Itália (Venho da Itália).
Agora:
Vou a São Paulo (Venho de São Paulo).
Vou a Piumhi (Venho de Piumhi).
Então, ao inverter a frase e perceber a preposição "de", não se usa crase.
-Parece que vocês já sabiam dessa dica não é verdade? pois é, ainda tem muita gente que confundiu com a reforma ortográfica ou por falta de atenção mesmo antes de escrever.
Mas se foi por causa da reforma,e as pessoas que cometeram o erro ortográfico se sentiram injustiçadas não se preocupem pois tenho um argumento aplausível em questão:
Temos uma palavra da língua portuguesa que sofreu uma "aglutinação" chamada Bem-feito que depois passou a ser benfeito sem hífen e junto com "n" assim se levando pela analogia de que o bem-vindo poderia também ter mudado. Porém o Bem-vindo é uma forma de dar boas vindas e o nosso amigo Benvindo Siqueira está por aí escrevendo seus Poemas.
Coloquei algumas placas com erro de ortografia para vocês perceberem que a dúvida ainda permanece, por exemplo em uma cidade chamada Parnaíba no estado de Piauí foi motivo de chacota, mas eles já corrigiram, pode clicar no link abaixo para ver a manchete.
http://180graus.com/geral/placa-com-erro-gramatical-que-virou-piada-no-piaui-foi-corrigida-407395.html
Vocabulário de hoje: Aglutinação
De acordo com a classificação do começo do século XIX, feita pelo estudioso alemão Wilhelm von Humboldt, em linguística, aglutinação é o processo morfológico de adição de afixos ao Radical (linguística) de uma palavra. Línguas que usam aglutinação são amplamente denominadas Línguas Aglutinantes.
Bom por hoje é só pessoal abraços !
0 comentários:
Postar um comentário